| shrimp, prawn 의 우리나라 이름 | |||||
|---|---|---|---|---|---|
| 분류 | 연구관리 | ||||
| 작성자 | 안** | 작성일 | 2021-02-14 | 조회수 | 2,330 |
|
우리나라에서는 shrimp와 prawn을 일반적으로 구분하지 않고 모두 새우라 칭하고 있습니다. 다만 이 두가지의 구분이 필요한 경우에 대해 일부 뉴스 등에서는 국립수산과학원의 이전 자료를 참고했다고 하며 다음과 같이 단어를 대응시키고 있습니다.
Prawn - 보리새우류
Shrimp - 생이류
Lobster - 가재류
(예시: 심평원 블로그 https://blog.naver.com/ok_hira/220488505406)
그런데 그 근거가 되는 2001년 발간된 한국새우류도감에서는 보리새우하목과 생이하목 모두에서 영어 이름으로 prawn과 shrimp 가 번갈아가며 등장합니다.
따라서 상기 대응에 대해서는 한국새우류 도감에서는 별도로 언급한 바가 없고 정보를 재가공하는 과정에서 잘못 이해한 것이 아닌가 의구심을 가지고 있습니다. 이에
1. 상기 세 단어의 대응이 맞는지, 혹은 국립수산과학원에서 언급한 다른 자료가 있는지
2. 만약 없다면 shrimp, prawn을 "새우"라는 통틀어 부르는 이름 외에 구분지을 수 있는 단어가 있는지
문의드립니다.
|
|||||
-
다음글
-
이전글